Search This Blog

Showing posts with label book review. Show all posts
Showing posts with label book review. Show all posts

Thursday, July 20, 2023

A good book: Working with the Thais A Guide to Managing in Thailand by Henry Holmes and Suchafa Tangtongtavy with Roy Tomizawa

As I am Thai. I didn't care or take the time to consider the depth of the cultural differences.

I understand that because each country is different. It makes Thailand different from other countries. Many years ago I felt that way.

When traveling to Japan for a long time and studying Japanese corporate culture. So I understand more that cultural differences are complicated and intangible. But it has an influence on work.

The book said, Thai words are recommended. It describes the Thai people. Do not write English words such as considerate, make merit, or forgive.

sometimes english words can't describe the feelings of those words.

I photographed the cover and table of contents. But the content must be bought and read. Buying books encourages writers. must understand that before getting a book It takes time and hard work.

I hope the book sample will lead to further research.

Buy this valued book online here: 



Working with Thais: A Guide for International Professionals

When I was younger, I never gave much thought to cultural differences. Being Thai, I took our way of life, values, and social norms as universal truths. It never occurred to me how uniquely "Thai" our cultural nuances were until I spent significant time living and working in Japan. Immersing myself in Japanese corporate culture was a transformative experience. It opened my eyes to how subtle, deep-rooted cultural norms could shape behaviors, decisions, and the overall working environment.

Why Understanding Thai Culture Matters

For foreign professionals aiming to work effectively in Thailand, understanding Thai cultural norms isn't just helpful; it's essential. Thailand is known for its warmth and hospitality, but behind the smiles lies a set of intricate social rules and values that govern interpersonal and professional interactions. Concepts such as "เกรงใจ" (kreng jai), "ทำบุญ" (tam bun), and "อโหสิกรรม" (aho-si-kam) hold profound significance in Thai society. These terms are so uniquely Thai that their meanings are difficult to fully capture in English.

  • เกรงใจ (Kreng Jai): This term embodies consideration for others' feelings and avoiding actions that might inconvenience them. For example, a Thai employee might not express disagreement openly to avoid causing discomfort, which can be perplexing for foreign managers who expect direct communication.

  • ทำบุญ (Tam Bun): This term reflects the importance of merit-making, a deeply ingrained Buddhist practice. In the workplace, it manifests as acts of generosity, mutual support, and community-building.

  • อโหสิกรรม (Aho-si-kam): This Buddhist concept of forgiveness is vital in Thai culture. It underscores the importance of letting go of grudges to maintain harmony, which is highly valued in both personal and professional relationships.

These values influence how Thais communicate, handle conflict, and collaborate. Without understanding these nuances, foreign professionals may struggle to build trust or navigate workplace dynamics effectively.

The Thai Workplace: Key Characteristics

  1. Hierarchical Structure

    • Thai workplaces are typically hierarchical, with respect for seniority being a cornerstone of professional relationships. Titles, age, and experience matter, and junior employees often defer to senior ones, even in informal settings. Foreign managers need to be aware of this dynamic and balance their leadership approach accordingly.
  2. Indirect Communication

    • Thais often prefer indirect communication to avoid confrontation or embarrassment. Foreign professionals might need to "read between the lines" and observe non-verbal cues to understand the full context of conversations.
  3. Community-Oriented Mindset

    • Thai culture places a strong emphasis on harmony and collective well-being. This can be seen in team-oriented work environments where collaboration and consensus are prioritized over individual achievements.
  4. Flexibility and Adaptability

    • Thai workplaces tend to be more flexible compared to those in highly structured cultures. While this fosters adaptability, it can sometimes lead to ambiguity in roles and responsibilities, which foreign professionals should navigate with patience and clarity.

How Foreign Professionals Can Adapt

  1. Learn Key Phrases and Cultural Concepts

    • Taking the time to learn Thai phrases and cultural values can demonstrate respect and willingness to integrate. Familiarity with terms like kreng jai and tam bun can help bridge cultural gaps.
  2. Build Relationships Gradually

    • Trust is built over time in Thai culture. Engage in casual conversations, participate in social events, and show genuine interest in your colleagues' lives outside work.
  3. Balance Authority with Empathy

    • While respect for hierarchy is important, showing empathy and understanding can help foreign managers connect with their teams. Listening to feedback and recognizing collective contributions are key to fostering loyalty.
  4. Be Patient and Open-Minded

    • Cultural adaptation takes time. Avoid making quick judgments and instead, approach cultural differences with curiosity and a willingness to learn.

Recommended Reading: "Working with the Thais"

If you’re interested in diving deeper into Thai culture and its impact on workplace dynamics, I highly recommend the book Working with the Thais: A Guide to Managing in Thailand. This book offers valuable insights and practical tips for navigating the complexities of Thai workplaces. From understanding cultural nuances to mastering effective communication strategies, this guide is an indispensable resource for foreign professionals.

You can purchase the book online:

A Personal Reflection

My journey from overlooking cultural differences to embracing them has been eye-opening. Living and working in Japan made me realize that cultural values are deeply embedded in everyday actions and decisions. This realization inspired me to explore Thai culture more profoundly and appreciate its complexities.

For foreign professionals, working in Thailand can be an enriching experience. By understanding and respecting Thai cultural norms, you can build meaningful relationships, foster collaboration, and achieve success in your professional endeavors. Thailand’s unique blend of warmth, hospitality, and cultural depth offers a rich tapestry of experiences for those willing to learn and adapt.

Let’s embrace the differences and find common ground to create a harmonious and productive working environment in Thailand.


Da ich Thailänder bin. Es war mir egal und ich habe mir auch nicht die Zeit genommen, über die Tiefe der kulturellen Unterschiede nachzudenken.

Ich verstehe das, weil jedes Land anders ist. Es unterscheidet Thailand von anderen Ländern. Vor vielen Jahren ging es mir so.

Wenn Sie längere Zeit nach Japan reisen und die japanische Unternehmenskultur studieren. Daher verstehe ich besser, dass kulturelle Unterschiede kompliziert und nicht greifbar sind. Aber es hat einen Einfluss auf die Arbeit.

Im Buch hieß es: Thailändische Wörter werden empfohlen. Es beschreibt das thailändische Volk. Schreiben Sie keine englischen Wörter wie rücksichtsvoll, verdienstvoll oder vergeben.

Manchmal können englische Worte die Gefühle dieser Worte nicht beschreiben.

Ich habe das Cover und das Inhaltsverzeichnis fotografiert. Aber der Inhalt muss gekauft und gelesen werden. Der Kauf von Büchern fördert das Schreiben. Das muss man verstehen, bevor man ein Buch bekommt Es braucht Zeit und harte Arbeit.

Ich hoffe, dass die Buchprobe zu weiteren Recherchen führt.

(German by Google translate)



ในฐานะที่ผมเป็นคนไทย. ผมไม่ใส่ใจหรือใช้เวลาพิจารณาความลึกซึ้งของความแตกต่างทางวัฒนธรรม. 

ผมเข้าใจว่า เพราะแต่ละประเทศแตกต่างกัน ทำให้ประเทศไทยแตกต่างกับประเทศอื่น ๆ . เมื่อหลายปีที่แล้วผมรู้สึกอย่างนั้น.

เมื่อได้เดินทางไปอยู่ญี่ปุ่นนาน ๆ และศึกษาวัฒนธรรมองค์กรญี่ปุ่น ผมจึงเข้าใจมากขึ้นว่า ความแตกต่างทางวัฒนธรรม มีความซับซ้อน และจับต้องไม่ได้ แต่มีอิทธิพลต่อการทำงาน.

ในเนื้อของหนังสือ แนะนำให้ใช้คำภาษาไทย เป็นตัวอธิบายเกี่ยวกับคนไทย ไม่ต้องเขียนคำภาษาอังกฤษ เช่น เกรงใจ ทำบุญ หรืออภัย 

บางครั้งคำภาษาอังกฤษ ไม่สามารถอธิบายความรู้สึกของคำพวกนั้นได้.

ผมถ่ายรูปหน้าปกและสารบัญ แต่เนื้อหาต้องไปซื้อมาอ่าน. การซื้อหนังสือสร้างกำลังใจให้นักเขียน. ต้องเข้าใจว่ากว่าจะได้หนังสือหนึ่งเล่ม ต้องใช้เวลาและทุ่มแทอย่างหนัก

ผมหวังว่า ตัวอย่างหนังสือจะทำให้ไปหาค้นคว้าต่อกันได้ 

ณัฐพล จารัตน์
กรุงเบอร์ลิน ประเทศเยอรมนี
20.07.23
วันนี้ฝนตกและอากาศเย็น

ลองสั่งตามลิ้งก์ครับ 


อ่านได้ที่