Search This Blog

Saturday, April 10, 2021

ประมวลจริยธรรมผู้ประนีประนอม หมวดที่ 1 อุดมการณ์ของผู้ประนีประนอม ข้อ 1 (Thailand's Code of Ethics for Mediators, Part 1: Core Principles of Mediators, Clause 1) ep.1

ผู้ประนีประนอมเป็นให้ประสบการณ์ต่อผมอย่างยิ่ง ระหว่างช่วงปี 2563 - 2566 ณ ศาลแรงงานภาค 1 (สระบุรี) เอกสารชิ้นแรกที่ผมได้รับจากศาล คือ ประมวลจริยธรรมผู้ประนีประนอม นับเป็นการเริ่มต้นปฏิบัติหน้าที่อย่างเป็นทางการ ผมพยาบามอ่านและศึกษาเพิ่มเติม สิ่งใดไม่เข้าใจจะถามผู้รู้เพื่อความกระจ่าง

สิ่งที่ผมสนใจอีกประการ คือ ต้องการศึกษาความหมายและคำศัพท์ในประมวลจริยธรรมผู้ประนีประนอมเป็นภาษาอังกฤษ ภาษาญี่ปุ่น และภาษาเยอรมัน เพราะมีเพื่อนฝูงหลายท่านสนใจอย่างรู้ว่าผู้ประนีประนอมทำอะไรบ้าง 

ผมมีเวลาพอสมควรแก่การแปลภาษา กรอบกับเครื่องมือการแปลมีความฉลาดมากยิ่งขึ้น จึงทุ่นเวลาการแปลไปมาก

หวังว่าจะมีประโยชน์ โดยเฉพาะเป็นการศึกษาส่วนตัว อย่างไรก็ตาม คำแปลทั้งหมดเป็นการแปลสำหรับใช้ทำความเข้าใจส่วนตัวเท่านั้น ไม่สามารถนำไปอ้างอิงเชิงวิชาการหรือใด ๆ ได้

The role of "Mediator" at the Labor Court Region 1 (Saraburi) between 2020 - 2023 gave me a lot of experience. The first document I received from the court was the Code of Ethics for Mediators, which was the beginning of my official duties. I tried to read and study more about it. If I didn't understand anything, I would ask the experts for clarification. Another thing that interests me is to study the meaning and terminology of the Mediator Code of Ethics in English, Japanese, and German, because there are many friends who are interested in knowing what the mediator does. I have enough time to translate the languages. The translation framework and tools are smarter, so it saves a lot of time for translation. I hope it's useful, especially for personal study. However, all translations are for personal understanding only. They cannot be used as academic references or anything.

2020年から2023年まで労働裁判所第1地域(サラブリー)で「調停人」として務めたことで、多くの経験を積むことができました。裁判所から最初に受け取った文書は調停人倫理規定で、これが私の正式な職務の始まりでした。私はそれについてもっと読んで勉強しようとしました。理解できないことがあれば、専門家に説明を求めました。私が興味を持っているもう1つのことは、英語、日本語、ドイツ語で調停人倫理規定の意味と用語を勉強することです。調停人が何をするのかを知りたいと思っている友人がたくさんいるからです。言語を翻訳する時間は十分にあります。翻訳フレームワークとツールはよりスマートなので、翻訳にかかる時間を大幅に節約できます。特に個人的な勉強に役立つことを願っています。ただし、すべての翻訳は個人的な理解のみを目的としています。学術的な参考資料などとして使用することはできません。

Die Rolle des „Mediators“ am Arbeitsgericht Region 1 (Saraburi) zwischen 2020 und 2023 hat mir viel Erfahrung gebracht. Das erste Dokument, das ich vom Gericht erhielt, war der Ethikkodex für Mediatoren, der den Beginn meiner offiziellen Aufgaben markierte. Ich versuchte, mehr darüber zu lesen und zu studieren. Wenn ich etwas nicht verstand, bat ich die Experten um Klärung. Eine andere Sache, die mich interessiert, ist das Studium der Bedeutung und Terminologie des Ethikkodex für Mediatoren auf Englisch, Japanisch und Deutsch, weil es viele Freunde gibt, die wissen möchten, was der Mediator tut. Ich habe genug Zeit, die Sprachen zu übersetzen. Das Übersetzungsframework und die Übersetzungstools sind intelligenter, sodass viel Zeit für die Übersetzung gespart wird. Ich hoffe, es ist nützlich, insbesondere für das persönliche Studium. Alle Übersetzungen dienen jedoch nur dem persönlichen Verständnis. Sie können nicht als akademische Referenzen oder Ähnliches verwendet werden.

ข้อ 1 หน้าที่สำคัญของผู้ประนีประนอม คือ ช่วยเหลือ สนับสนุน การเจรจาระหว่างคู่ความให้บรรลุถึงแนวทางในการแก้ไขปัญหาเพื่อนำไป สู่การระงับข้อพิพาท โดยจักต้องปฏิบัติหน้าที่ด้วยความซื่อสัตย์ สุจริต เป็นกลาง ปราศจากอคติ ประพฤติตนถูกต้องตามกฎหมายและทำนอง คลองธรรม อยู่ในกรอบศีลธรรมและจริยธรรม มีความรู้และความเข้าใจใน ปรัชญาการไกล่เกลี่ยข้อพิพาทอย่างถ่องแท้ และมีความพร้อมที่จะเสียสละ เพื่อส่วนรวมเป็นสำคัญ ทั้งจักต้องแสดงให้เป็นที่ประจักษ์แก่สาธารณชน ด้วยว่าตนปฏิบัติเช่นนี้อย่างเคร่งครัดครบถ้วน

English translation:

Code of Ethics for Mediators, Part 1: Core Principles of Mediators, Clause 1

Clause 1 The primary duty of a mediator is to assist and support negotiations between parties to reach a resolution to their problem, leading to the settlement of the dispute. In performing these duties, the mediator must act with honesty, integrity, impartiality, and without bias. They must conduct themselves in accordance with the law and proper conduct, within the bounds of morality and ethics. They must possess a thorough knowledge and understanding of the philosophy of dispute mediation and be willing to sacrifice for the common good. Furthermore, they must demonstrate to the public that they adhere to these principles strictly and completely.

Japanese translation:

調停者倫理綱領 第1章 調停者の理念 第1条

第1条 調停者の重要な職務は、当事者間の交渉を支援し、問題解決のための道筋に到達させ、紛争の解決に導くことです。その職務を遂行するにあたっては、誠実、公正、中立、偏見のない態度で行動しなければなりません。また、法律および正義に則り、道徳と倫理の範囲内で行動しなければなりません。紛争調停の理念を十分に理解し、公益のために犠牲を払う覚悟を持たなければなりません。さらに、公衆に対し、自身がこれらの原則を厳格かつ完全に遵守していることを明確に示さなければなりません。

German translation:

Ethikkodex für Mediatoren, Teil 1: Grundprinzipien für Mediatoren, Klausel 1 

Artikel 1. Die Hauptaufgabe eines Mediators besteht darin, die Verhandlungen zwischen den Parteien zu unterstützen und zu fördern, um eine Lösung des Problems zu erreichen, die zur Beilegung des Streits führt. Bei der Ausübung dieser Aufgaben muss der Mediator ehrlich, integer, unparteiisch und unvoreingenommen handeln. Er muss sich im Einklang mit dem Gesetz und den guten Sitten, innerhalb der Grenzen von Moral und Ethik verhalten. Er muss über ein fundiertes Wissen und Verständnis der Philosophie der Streitbeilegung durch Mediation verfügen und bereit sein, sich für das Gemeinwohl zu opfern. Darüber hinaus muss er der Öffentlichkeit nachweisen, dass er diese Grundsätze strikt und vollständig einhält.


คำอธิบาย 

การไกล่เกลี่ยเป็นการระงับข้อพิพาททางเลือกที่จะทำให้ข้อพิพาท ระงับลงด้วยความพึงพอใจของคู่ความ และเป็นการลดปริมาณคดีที่จะ เข้าสู่การพิจารณาของศาล ดังนั้น ผู้ประนีประนอมจึงต้องตระหนักถึงบทบาท และหน้าที่ของตนว่าเป็นผู้สนับสนุน อำนวยความสะดวก ช่วยเหลือ และส่งเสริม ให้คู่ความสามารถตกลงกันได้ ทั้งนี้จะต้องระวังไม่ทำตนเป็นตัวแทนของ ฝ่ายหนึ่งฝ่ายใด และดำรงไว้ซึ่งความเป็นกลาง ปราศจากอคติอยู่ในศีลธรรม อันดียึดมั่นในคุณธรรมและจริยธรรม กระทำในสิ่งที่ถูกต้องเป็นธรรม ปฏิบัติ หน้าที่อย่างมีจิตสำนึก ด้วยความซื่อสัตย์สุจริต เสมอภาค และเสียสละ เพื่อส่วนรวมอย่างเต็มกำลังความสามารถ มีความรอบคอบ รวดเร็ว โปร่งใส ตรวจสอบได้และเข้าใจในระบบงานไกล่เกลี่ย โดยคำนึงถึงประโยชน์ของ ราชการและคู่ความเป็นสำคัญ มุ่งถึงประโยชน์และวิธีการต่าง ๆ ที่จะทำให้ คู่ความตกลงกันได้เพื่อให้เป็นที่เชื่อถือศรัทธาแก่ประชาชน ทั้งจะต้องแสดงให้ปรากฏด้วยว่าตนไม่มีผลประโยชน์เกี่ยวข้องกับคดีความเรื่องนั้น ๆ ไม่ว่าใน ทางใดทางหนึ่ง

Explanation (of the duties of a mediator):

Mediation is an alternative dispute resolution method that allows disputes to be resolved to the satisfaction of both parties, thereby reducing the volume of cases that proceed to court. Therefore, mediators must be aware of their role and duties as supporters, facilitators, assistants, and promoters, enabling the parties to reach an agreement. In doing so, they must be careful not to act as a representative of any one party and must maintain neutrality, remain impartial, and adhere to good morals, upholding virtue and ethics. They must act correctly and justly, performing their duties conscientiously, with honesty, integrity, equality, and selflessness, dedicating their full ability to the common good. They must be thorough, prompt, transparent, accountable, and understand the mediation system, considering the interests of the government and the parties involved as paramount. They should focus on benefits and various methods that will enable the parties to reach an agreement, so as to gain public trust and confidence. Furthermore, they must clearly demonstrate that they have no vested interests in the case in any way.

Japanese Translation:

解説 調停は、当事者双方が満足のいく形で紛争を解決するための代替的な紛争解決手段であり、裁判所の審理に入る事件数を減らすことにもつながります。したがって、調停者は、自らの役割と職務が、当事者間の合意を支援し、促進し、援助し、助長することであることを認識しなければなりません。その際、いずれかの当事者の代理人とならないように注意し、中立性を維持し、偏見を持たず、善良な道徳を守り、徳と倫理を遵守しなければなりません。正しく公正な行為を行い、良心に従って職務を遂行し、誠実、公平、そして最大限の能力で公益のために尽力しなければなりません。慎重、迅速、透明性、検証可能性を持ち、調停制度を理解し、行政と当事者の利益を重視しなければなりません。当事者間の合意を成立させるための利益と様々な方法に焦点を当て、国民の信頼と信用を得ることを目指さなければなりません。さらに、いかなる形であれ、当該事件に関していかなる利害関係も有していないことを明確に示さなければなりません。

German Translation:

Erläuterung Die Mediation ist eine alternative Streitbeilegungsmethode, die es ermöglicht, Streitigkeiten zur Zufriedenheit beider Parteien beizulegen und somit die Anzahl der Fälle zu reduzieren, die vor Gericht verhandelt werden. Daher müssen Mediatoren sich ihrer Rolle und ihrer Aufgaben bewusst sein, die darin bestehen, die Parteien zu unterstützen, zu begleiten, ihnen zu helfen und sie zu fördern, damit sie eine Einigung erzielen können. Dabei müssen sie darauf achten, nicht als Vertreter einer der Parteien aufzutreten und ihre Neutralität und Unparteilichkeit zu wahren, sich an gute Sitten halten sowie Tugend und Ethik wahren. Sie müssen korrekt und fair handeln, ihre Aufgaben gewissenhaft, ehrlich, integer, gleichberechtigt und selbstlos zum Wohle der Allgemeinheit nach besten Kräften erfüllen. Sie müssen sorgfältig, zügig, transparent und nachvollziehbar handeln, das Mediationssystem verstehen und dabei die Interessen des Staates und der Parteien gleichermaßen berücksichtigen. Sie müssen sich auf die Vorteile und verschiedenen Methoden konzentrieren, die es den Parteien ermöglichen, eine Einigung zu erzielen, um das Vertrauen und den Glauben der Öffentlichkeit zu gewinnen. Darüber hinaus müssen sie deutlich darlegen, dass sie keinerlei Interessenkonflikte in Bezug auf den jeweiligen Fall haben, in keiner Weise.

ผมทำรายการคำศัพท์สำคัญไว้ น่าจะต้องจำ

ภาษาไทยภาษาญี่ปุ่น (ฮิรางานะ)ภาษาเยอรมัน
คำอธิบายかいせつ (Kaisetsu)Erläuterung
การไกล่เกลี่ยちょうてい (Chōtei)Mediation
การระงับข้อพิพาททางเลือกだいたい-てきふんそうかいけつ (Daitai-teki funsō kaiketsu)alternative Streitbeilegung
คู่ความとうじしゃ (Tōjisha)Parteien
พึงพอใจまんぞく (Manzoku)Zufriedenheit
ลดปริมาณคดีじけんすうをへらす (Jiken-sū o herasu)Anzahl der Fälle reduzieren
การพิจารณาของศาลさいばんしょのしんり (Saibansho no shinri)Gerichtsverhandlung/Prüfung durch das Gericht
ผู้ประนีประนอมちょうていしゃ (Chōteisha)Mediator
บทบาทและหน้าที่やくわりとしょくむ (Yakuwari to shokumu)Rolle und Aufgaben
สนับสนุนしえん (Shien)unterstützen
อำนวยความสะดวกそくしんする (Sokushin suru)begleiten/erleichtern
ช่วยเหลือえんじょ (Enjo)helfen/unterstützen
ส่งเสริมじょちょうする (Jochō suru)fördern
ตกลงกันได้ごういできる (Gōi dekiru)eine Einigung erzielen
ตัวแทนだいりにん (Dairinin)Vertreter
ความเป็นกลางちゅうりつせい (Chūritsu-sei)Neutralität
ปราศจากอคติへんけんをもたず (Hengen o motazu)unparteiisch/ohne Vorurteile
ศีลธรรมอันดีぜんりょうなどうとく (Zenryō na dōtoku)gute Sitten
คุณธรรมและจริยธรรมとくとりんり (Toku to rinri)Tugend und Ethik/Moral und Ethik
ถูกต้องเป็นธรรมただしくこうせいな (Tadashiku kōsei na)korrekt und fair/recht und gerecht
จิตสำนึกりょうしんにしたがって (Ryōshin ni shitagatte)gewissenhaft
ซื่อสัตย์สุจริตせいじつ (Seijitsu)Ehrlichkeit und Integrität
เสมอภาคこうへい (Kōhei)Gleichberechtigung/Gleichheit
เสียสละเพื่อส่วนรวมこうえきのためにじんりょくする (Kōeki no tame ni jinryoku suru)sich für das Gemeinwohl opfern/sich für das Gemeinwohl einsetzen
รอบคอบしんちょう (Shinchō)sorgfältig
รวดเร็วじんそく (Jinsoku)zügig
โปร่งใสとうめいせい (Tōmei-sei)transparent
ตรวจสอบได้けんしょうかのうせい (Kenshō kanō-sei)nachvollziehbar/überprüfbar
ระบบงานไกล่เกลี่ยちょうていせいど (Chōtei seidō)Mediationssystem
ประโยชน์ของราชการぎょうせいのりえき (Gyōsei no rieki)Interessen des Staates/öffentlichen Dienstes
เชื่อถือศรัทธาしんらいとしんよう (Shinrai to shin'yō)Vertrauen und Glauben
ผลประโยชน์เกี่ยวข้องりがいかんけい (Rigai kankei)Interessenkonflikte
หน้าที่สำคัญじゅうようなしょくむ (Jūyō na shokumu)Hauptaufgabe
อุดมการณ์うどくかん (Udokukan)Ideal/Prinzip

ผมนำข้อความจากสำนักระงับข้อพิพาท https://oja.coj.go.th/th/file/get/file/20180925e5f0a22d198117cfd0dff6676df50240202651.pdf สามารถเข้าไปศึกษาเพิ่มเติมได้ครับ

ณัฐพล จารัตน์

กรุงเบอร์ลิน

อดีตผู้ประนีประนอม ประจำศาลแรงงานภาค ๑

Friday, February 5, 2021

#นักภาษาศาสตร์ : 生教材 (นามะเคียวไซ) "การเปลี่ยนห้างเป็นสื่อการสอนของจริง"

 เมื่อสินค้าญี่ปุ่นไม่ใช่หนึ่งในใจคุณ ต้องแก้ไขโดย 生教材 (นามะเคียวไซ) คือ การเปลี่ยนห้างเป็นสื่อการสอนของจริง 


พอข่าว #โตคิว พับธุรกิจกลับแดนซากุระ ไม่ทันข้ามคืน #ดองกิ ก็เข้ามาแทน 

ผมย้ำเช่นเดิมว่า สินค้าญี่ปุ่นใช่ popular อีกแล้ว เพราะอะไรนั้น เพราะ นวัตกรรมแบบญี่ปุ่นมั่นคง มั่งคง ยั่งยืน แต่ชักช้า ย้ำคิดย้ำทำ และทนทานเกินไป แถมการออกแบบยังคิดในมุมอินเตอร์เนชันเนลสไตล์ญี่ปุ่น ไม่ใช่สากลโลก ซึ่งวันหลักจะได้ขยายความต่อไป 

ดองกิ ที่จะเข้ามา อ่านตามข่าวของ #Positioning ในน้าฟีดสื่ออนไลน์ 

(ดูรายละเอียดเสริมที่นี่ https://positioningmag.com/1317279

ห้างเจ้าใหม่ไฉไลกว่าเดิมแน่นอน แต่ก็ไม่ใช่จะมีสินค้าญี่ปุ่น ภายในก็คงไม่ต่างจากห้างทั่วไป มีเจ้าประจำกับจองที่ สินค้าญี่ปุ่นก็เป็นร้านของดองกิคล้าย ๆ ของญี่ปุ่น 


แล้วใครจะเป็นลูกค้าของดองดิ แน่นอน คือ คนที่เคยไปญี่ปุ่น และชื่นชอบร้านที่มีของเยอะ ๆ หลายชั้น ทางเดินแคบ ๆ คนเบียบเสียดกันยังกะรังมด ได้บรรยายกาศญี่ปุ่น โดยเฉพาะที่ดองกิสาขาชิบูยา (ดูรายละเอียดเสริมที่นี่ https://komachijp.com/tokyo/18179)

บรรยายกาศแบบนั้นนประเทศแบบนี้ ประเทศไทย ไม่มีโอกาสเป็นไปได้เลย ลองดูสิ คนบ่นกันแน่น 

แล้วจะพรีเซนต์ จะสื่อถึงความเป็นญี่ปุ่นได้อย่างไร (ไม่ใช่ขายความเป็นญี่ปุ่น) การสร้างความรับรู้ให้ได้ว่า ห้างนี้ คือ ญี่ปุ่น จะต้องใช้สัญลักษณ์แบบญี่ปุ่น ป้ายประกาศ ต้องทำให้ห้างญี่ปุ่นเป็น 生教材 อ่านว่า นามะเคียวไซ หรือภาษาไทยเรียกว่า สื่อการสอนจากของจริง (ผมเรียกของผมเองนะ ไม่ตามตัวอักษร) 

เสียงประกาศ ก็คงต้องมีภาษาญี่ปุ่น

การให้บริการที่ไปห้างอื่นเเล้วสัมผัสไม่ได้ 

ห้องน้ำหลากหลายแบบในสไตล์ญี่ปุ่น 

ทางเดินเข้าห้องน้ำ 

ป้ายบอกทาง 

ป้ายเตืยน

บ้านแนะนำ 

หรือแม้แต่กระทั่งการจัดทางเดิน การวางสินค้า ที่จะต้องแฝงหลักการตลาดปรัชญาญี่ปุ่น ที่คนชาติอื่นเข้าไม่ถึงความรู้สึกนั้นจริง ๆ 

ซึ่งพูดมาก็รู้สึกจะพูดเกินไป แต่สำหรับคนที่ไม่ชอบญี่ปุ่น ก็จะเข้าทำนอง คนจะรัก (ญี่ปุ่น) อยู่เฉย ๆ  เขาก็รัก (ญี่ปุ่น) 

ดองกิต้องสร้างฐานคนรุ่นใหม่ กระตุ้นให้เกิดความต่างจากห้างไทย ส่งที่ต้องสื่อให้เห็นคือการบริการสไตล์ญี่ปุ่นและการทำให้ห้างกลายเป็นสื่ออย่างที่ผมเกริ่นไปงง ๆ ข้างต้น 

ถ้าอยากได้ที่ปรึกษา ก็ติดต่อผมมา จะเล่าให้ฟังครับ #ท่านประธาน


***ขออนุญาตใส่ลิ้งค์เสริมของทั้งสองท่านและขอขอบคุณสำหรับการเชื่อมโยงลิ้งค์ครับ


Monday, February 1, 2021

เมื่อสินค้าญี่ปุ่นไม่ใช่หนึ่งในใจคุณ ต้องแก้ไขโดย 生教材 (นามะเคียวไซ)

เมื่อสินค้าญี่ปุ่นไม่ใช่หนึ่งในใจคุณ ต้องแก้ไขโดย 生教材 (นามะเคียวไซ) คือ การเปลี่ยนห้างเป็นสื่อการสอนของจริง
พอข่าว #โตคิว พับธุรกิจกลับแดนซากุระ ไม่ทันข้ามคืน #ดองกิ ก็เข้ามาแทน

ผมย้ำเช่นเดิมว่า สินค้าญี่ปุ่นใช่ popular อีกแล้ว เพราะอะไรนั้น เพราะ นวัตกรรมแบบญี่ปุ่นมั่นคง มั่งคง ยั่งยืน แต่ชักช้า ย้ำคิดย้ำทำ และทนทานเกินไป แถมการออกแบบยังคิดในมุมอินเตอร์เนชันเนลสไตล์ญี่ปุ่น ไม่ใช่สากลโลก ซึ่งวันหลักจะได้ขยายความต่อไป
ดองกิ ที่จะเข้ามา อ่านตามข่าวของ #Positioning ในน้าฟีดสื่ออนไลน์
(ดูรายละเอียดเสริมที่นี่ https://positioningmag.com/1317279)
ห้างเจ้าใหม่ไฉไลกว่าเดิมแน่นอน แต่ก็ไม่ใช่จะมีสินค้าญี่ปุ่น ภายในก็คงไม่ต่างจากห้างทั่วไป มีเจ้าประจำกับจองที่ สินค้าญี่ปุ่นก็เป็นร้านของดองกิคล้าย ๆ ของญี่ปุ่น
แล้วใครจะเป็นลูกค้าของดองดิ แน่นอน คือ คนที่เคยไปญี่ปุ่น และชื่นชอบร้านที่มีของเยอะ ๆ หลายชั้น ทางเดินแคบ ๆ คนเบียบเสียดกันยังกะรังมด ได้บรรยายกาศญี่ปุ่น โดยเฉพาะที่ดองกิสาขาชิบูยา (ดูรายละเอียดเสริมที่นี่ https://komachijp.com/tokyo/18179)
บรรยายกาศแบบนั้นนประเทศแบบนี้ ประเทศไทย ไม่มีโอกาสเป็นไปได้เลย ลองดูสิ คนบ่นกันแน่น
แล้วจะพรีเซนต์ จะสื่อถึงความเป็นญี่ปุ่นได้อย่างไร (ไม่ใช่ขายความเป็นญี่ปุ่น) การสร้างความรับรู้ให้ได้ว่า ห้างนี้ คือ ญี่ปุ่น จะต้องใช้สัญลักษณ์แบบญี่ปุ่น ป้ายประกาศ ต้องทำให้ห้างญี่ปุ่นเป็น 生教材 อ่านว่า นามะเคียวไซ หรือภาษาไทยเรียกว่า สื่อการสอนจากของจริง (ผมเรียกของผมเองนะ ไม่ตามตัวอักษร)
เสียงประกาศ ก็คงต้องมีภาษาญี่ปุ่น
การให้บริการที่ไปห้างอื่นเเล้วสัมผัสไม่ได้
ห้องน้ำหลากหลายแบบในสไตล์ญี่ปุ่น
ทางเดินเข้าห้องน้ำ
ป้ายบอกทาง
ป้ายเตืยน
บ้ายแนะนำ
หรือแม้แต่กระทั่งการจัดทางเดิน การวางสินค้า ที่จะต้องแฝงหลักการตลาดปรัชญาญี่ปุ่น ที่คนชาติอื่นเข้าไม่ถึงความรู้สึกนั้นจริง ๆ จะประสบความสำเร็จเเค่ไหน ถ้าลูกค้าทุกคนที่เข้าห้าง จำคำญี่ปุ่นได้แค่ 1 คำต่อครั้งที่มาเยือน ไม่จำเป็นจะต้องจำได้ตลอด แต่ลูกค้าที่มาห้างได้มี engage กับภาษาญี่ปุ่น ได้รับรู้เรื่องเล่าทางภาษาผ่านวิธี 生教材
ถ้าจะสุด ๆ ไปเลย ก็คงใครใช้ภาษาญี่ปุ่นได้ในการซื้อของ (คนไทยหรือต่างชาติที่ไม่ใช่ญี่ปุ่น) รับไปเลยบัตรกำนัน ส่วนสด หรือของที่ละลึก อะไรก็ว่าไป เดี๋ยวลูกค้าจะ うれしい อุเรชี คือดีใจสุด ๆ
ซึ่งพูดมาก็รู้สึกจะพูดเกินไป แต่สำหรับคนที่ไม่ชอบญี่ปุ่น ก็จะเข้าทำนอง คนจะรัก (ญี่ปุ่น) อยู่เฉย ๆ เขาก็รัก (ญี่ปุ่น)
ดองกิต้องสร้างฐานคนรุ่นใหม่ กระตุ้นให้เกิดความต่างจากห้างไทย ส่งที่ต้องสื่อให้เห็นคือการบริการสไตล์ญี่ปุ่นและการทำให้ห้างกลายเป็นสื่ออย่างที่ผมเกริ่นไปงง ๆ ข้างต้น
ถ้าอยากได้ที่ปรึกษา ก็ติดต่อผมมา จะเล่าให้ฟังครับ #ท่านประธาน

จะอ่านตาม #Blocdit ก็ตรงนี้ https://www.blockdit.com/articles/6017c17af35a0c0becc86893
***ขออนุญาตใส่ลิ้งค์เสริมของทั้งสองท่านและขอขอบคุณสำหรับการเชื่อมโยงลิ้งค์ครับ